Prowadź prawdziwą rozmowę w języku, którego nie znasz. Twoje słowa pojawiają się u rozmówcy w trakcie mówienia. Bez czekania, bez pisania.
Tap and speak in English
Dotknij, aby rozpocząć
Wybierz, w jakim języku mówisz i na jaki chcesz tłumaczyć
Rozmawiaj w swoim normalnym tempie — nie ma przycisków do przytrzymania
Bez opóźnień — tłumaczenia płyną w trakcie Twojej wypowiedzi
Tłumaczenia pojawiają się w trakcie Twojej wypowiedzi, a nie po jej zakończeniu
Angielski, hiszpański, chiński, arabski, hindi i 30 więcej
Każdy transkrypt rozmowy pozostaje na Twoim urządzeniu i można go wyeksportować jako PDF
Zamawiaj jedzenie, negocjuj ceny, pytaj o drogę w dowolnym kraju bez potrzeby posiadania książki z frazami
Negocjuj z zagranicznymi dostawcami i partnerami w ich języku
Rozmawiaj z teściami, dziadkami i partnerami, którzy nie mówią Twoim językiem
Wizyty u lekarza, rozmowy z wynajmującym, spotkania w szkole, papierkowa robota. Codzienne życie w kraju, w którym się nie wychowałeś.
Wybierz dowolny numer telefonu na świecie. Ty mówisz w swoim języku, oni słyszą swój. Odbierają zwykłe połączenie, bez konieczności instalowania aplikacji.
Tak. LiveLingo to aplikacja do tłumaczenia głosu w czasie rzeczywistym: mów do telefonu, a druga osoba zobaczy i usłyszy tłumaczenie w ułamku sekundy, gdy jeszcze mówisz. Nie ma etapu nagrywania, a następnie czekania, jak w trybie rozmowy Google Translate. Działa w rozmowach twarzą w twarz, połączeniach wideo i telefonicznych w 35 językach.
Tak, w planie Pro. Wybierasz dowolny numer telefonu komórkowego lub stacjonarnego na świecie z poziomu aplikacji. Osoba, do której dzwonisz, odbiera zwykłe połączenie telefoniczne, słyszy krótkie powitanie w swoim języku wyjaśniające, że jest to połączenie tłumaczone, a następnie słyszy Twój prawdziwy głos, po którym następuje mówione tłumaczenie. Jej odpowiedź wraca do Ciebie w ten sam sposób. Nie musi nic instalować, a LiveLingo nigdy nie klonuje Twojego głosu: tłumaczenie jest wypowiadane przez wyraźnie oddzielny głos tłumacza. Każde połączenie kończy się wygenerowanym przez AI podsumowaniem omawianych kwestii. Pełny opis: livelingo.io/phone-call-translation.
Tryb rozmowy Google Translate wymaga naciśnięcia przycisku, mówienia, czekania, a następnie pozwolenia drugiej osobie na naciśnięcie i mówienie. LiveLingo strumieniuje tłumaczenie podczas rozmowy, dzięki czemu rytm prawdziwej rozmowy nie jest zakłócony. Google Translate nie może również dzwonić na telefony. Plan Pro LiveLingo może to zrobić, z tłumaczeniem działającym na żywo po obu stronach linii. Zobacz pełne porównanie na żywo na livelingo.io/compare/google-translate.
Na tym samym nagraniu rozmowy w naszym teście porównawczym, medianowe opóźnienie końcowego transkryptu LiveLingo wynosiło 1 518 ms w porównaniu do 26 736 ms dla stosu Google Cloud Speech-to-Text v2 (latest_long) + Translation v3, który zasila funkcje głosowe Google Translate. LiveLingo wyemitowało zero Normalized Erasures (żaden wyświetlony token nigdy nie został poprawiony); Google Cloud wyemitowało ≈353 na klip 120-sekundowy. Nowo ogłoszony przez Google Gemini 3.5 Live Translate (czerwiec 2026, API w wersji preview dla deweloperów, jeszcze nie w aplikacji Google Translate) zmniejsza różnicę: oba tłumaczą mowę na mowę, Gemini z ciągłym opóźnieniem ~3 sekund w głosie zaprojektowanym do zachowania intonacji mówcy — najsilniejsza opcja, którą testowaliśmy pod kątem naturalnego, brzmiącego jak ludzki tłumaczenia mówionego. LiveLingo wypowiada zatwierdzone tłumaczenie z medianą 1,5 sekundy obok nigdy nie poprawianego transkryptu pisemnego, uzyskując wynik 4,96 w porównaniu do 4,93 Gemini w tym samym teście porównawczym zrozumiałości, i przetłumaczyło wszystkie klipy testowe w całości, podczas gdy Gemini zamilkło na 120-sekundowym klipie chińskim, gdy przełączyło się na angielski po 86 sekundach (tłumacze mowy na mowę pomijają mowę już w języku wyjściowym; LiveLingo przekazuje ją do transkryptu). Jeśli chcesz najszybszego dokładnego tłumaczenia z czytelnym transkryptem, wybierz LiveLingo; jeśli najważniejszy jest brzmiący jak ludzki głos tłumacza, Gemini jest silnym wyborem, gdy zostanie wydany. Metodologia i surowe dane na livelingo.io/research/benchmark-2026; bezpośrednie porównanie na livelingo.io/compare/google-translate.
Nie. Sam ChatGPT to chatbot, a nie produkt do tłumaczenia głosu w czasie rzeczywistym. Deweloperzy mogą stworzyć translator głosowy w czasie rzeczywistym na bazie API OpenAI (Whisper-large + GPT-4o-mini), ale wymaga to również stworzenia VAD, logiki endpointów, strumieniowego interfejsu użytkownika, filtrów halucynacji i integracji telefonicznej. LiveLingo zawiera to wszystko i dodaje tłumaczone rozmowy telefoniczne wychodzące; ChatGPT tego nie robi. Porównanie na livelingo.io/compare/chatgpt-translation.
35 języków dla wejścia i wyjścia mowy, w tym angielski, hiszpański, mandaryński, kantoński, arabski, hindi, japoński, koreański, portugalski, francuski, niemiecki, włoski, rosyjski, tajski, wietnamski, turecki, polski, holenderski, hebrajski, indonezyjski, malajski, filipiński, ukraiński, urdu, bengalski, perski oraz główne języki europejskie i nordyckie. Każdy obsługiwany język może tłumaczyć na każdy inny obsługiwany język.
Częściowo. Na iPhone'ie podzbiór z 35 języków tłumaczy się w pełni na urządzeniu przy użyciu modeli tłumaczeniowych Apple, bez potrzeby połączenia. Pozostałe języki, a także wszystkie rozmowy telefoniczne i notatki ze spotkań, wymagają połączenia z internetem, ponieważ wykorzystują chmurowe rozpoznawanie mowy dla wyższej dokładności.
Tak — darmowa wersja oferuje 3 minuty tłumaczenia dziennie na livelingo.io/app bez konieczności zakładania konta. Pro kosztuje 99,99 zł miesięcznie za 300 minut miesięcznie plus tłumaczone rozmowy telefoniczne, notatki ze spotkań AI i eksport PDF. Pro+ kosztuje 129,99 zł miesięcznie za rozszerzone minuty rozmów telefonicznych na dodatek do wszystkiego w Pro.
Tak — LiveLingo działa w przeglądarce obok każdej aplikacji do wideokonferencji. Otwórz Zoom, Teams lub Meet w jednej karcie, otwórz LiveLingo w innej, a tłumaczenie będzie strumieniowane w czasie rzeczywistym. Nie ma wtyczki do instalacji, nie potrzeba zatwierdzenia w Marketplace, a druga strona również niczego nie musi instalować. Możesz też całkowicie pominąć aplikację do spotkań i wykonać tłumaczoną rozmowę telefoniczną: wybierz ich zwykły numer z aplikacji, a oni po prostu odbiorą normalne połączenie.
Tak. Darmowa aplikacja internetowa na livelingo.io/app działa w każdej nowoczesnej przeglądarce — bez instalacji aplikacji, bez tworzenia konta. Otrzymujesz 3 minuty tłumaczenia w czasie rzeczywistym dziennie. Natywne aplikacje na iOS i Androida dodają funkcje Pro (tłumaczone rozmowy telefoniczne, notatki ze spotkań AI, dłuższe sesje), ale aplikacja internetowa jest najszybszym sposobem, aby ją wypróbować.
W przypadku codziennych rozmów — podróży, rozmów biznesowych, rozmów rodzinnych — dokładność jest wysoka w głównych parach językowych (angielski ↔ hiszpański / chiński / japoński / francuski / niemiecki / portugalski). Jest mniej niezawodne w przypadku silnych dialektów regionalnych i bardzo szybkiej, nakładającej się mowy od dużej grupy naraz. W sytuacjach wysokiego ryzyka, takich jak postępowania sądowe lub zgody medyczne, zamiast tego należy skorzystać z certyfikowanego tłumacza ludzkiego.
Średnie opóźnienie końcowego transkrypcji LiveLingo wynosi 1,5 sekundy po tym, jak mówca przestanie mówić (95% przedział ufności bootstrap 1,1–1,9 s, n=27 fragmentów na danych VOA), w granicach 2–3 sekundowego odstępu ucha-głosu, do którego dążą profesjonalni tłumacze symultaniczni (Lee 2002; Chmiel et al. 2017). Na tych samych danych, potoki Whisper-large + GPT-4o-mini zmierzyły 2,7 s, Azure Speech Translation 4,8 s, Google Cloud STT-v2 + Translate-v3 27 s, a nowe API mowa-na-mowę Live Translate firmy Google Gemini 3.5 (czerwiec 2026, jeszcze nie w aplikacji Google Translate) stałe opóźnienie ~3,0 s. Pełna metodologia, cytaty i powtarzalne wyniki dostępne pod adresem livelingo.io/research/benchmark-2026.
Tak. LiveLingo generuje zero Normalized Erasures (standardowa metryka IWSLT 2020 dla poprawek wyświetlanego tekstu, Arivazhagan et al.) na 2-minutową rozmowę. Konkurencyjne systemy strumieniowe poprawiają wyświetlane tłumaczenia 22–353 razy na 2-minutowy klip, w tym halucynacje, które są wycofywane w ciągu sekund — na przykład zaobserwowano, że Azure wyświetla lokalizację nieobecną w oryginalnym dźwięku, a następnie ją wycofuje. LiveLingo poświęca około sekundy dodatkowego opóźnienia na zatwierdzone, nigdy niecofane wyniki. Szczegóły pod adresem livelingo.io/research/benchmark-2026.
Tak. LiveLingo jest stworzone do rozmów na żywo, w których mówi kilka osób. Nadąża, gdy rozmowa przechodzi od jednego mówcy do drugiego, w tym szybką wymianę zdań i przerwania, dzięki czemu tłumaczenie śledzi wymianę w czasie rzeczywistym, zamiast pozostawać o jeden zwrot do tyłu. W tym miejscu zawodzą narzędzia oparte na turach, takie jak tryb rozmowy Google Translate, ponieważ oczekują one, że jedna osoba skończy, zanim zacznie następna.
Tak. Rozpoznawanie mowy LiveLingo jest zoptymalizowane pod kątem dźwięku ze świata rzeczywistego, a nie tylko cichych pomieszczeń: jest zaprojektowane do środowisk o wysokim poziomie hałasu, mikrofonów dalekiego zasięgu, dźwięku z rozmów telefonicznych i mowy z akcentem. Szum tła obniża dokładność każdego tłumacza głosowego (błąd rozpoznawania mniej więcej podwaja się wraz ze wzrostem głośności w pomieszczeniu), więc dla najlepszego rezultatu trzymaj telefon w zasięgu ręki osoby mówiącej. W normalnej restauracji lub na ruchliwej ulicy LiveLingo pozostaje użyteczne tam, gdzie silniki działające tylko na czystym dźwięku zawodzą.
LiveLingo obsługuje przeplatanie kodów (code-switching), gdy mówca miesza dwa języki w trakcie zdania, na przykład hiszpańskie słowa w języku angielskim lub angielskie terminy techniczne w innym języku. Automatycznie śledzi zmiany języka podczas rozmowy na żywo, dzięki czemu nigdy nie musisz zatrzymywać się i zmieniać ustawień językowych. Jest to jeden z najtrudniejszych przypadków dla konwencjonalnych tłumaczy, którzy zakładają jeden stały język źródłowy i błędnie transkrybują w momencie, gdy mówca przechodzi na inny.
Tak. LiveLingo jest dostrojone do zachowania nazw własnych, nazwisk, liczb i słownictwa dziedzinowego, zamiast wygładzać je do najbliższego powszechnego słowa, co jest miejscem, w którym ogólne tłumaczenie maszynowe najczęściej popełnia błędy w języku medycznym, prawniczym i inżynieryjnym. W sytuacjach krytycznych dla życia, takich jak zgoda kliniczna lub zeznania sądowe, należy skorzystać z usług certyfikowanego tłumacza ludzkiego; w przypadku rozmów zawodowych, rozmów z dostawcami i spotkań technicznych, LiveLingo utrzymuje terminologię, która niesie znaczenie.
Tak. Plan Pro dodaje tłumaczone połączenia telefoniczne wychodzące (dzwonisz na dowolny numer stacjonarny lub komórkowy na całym świecie; odbiorca odbiera normalne połączenie i mówi w swoim języku; Ty mówisz w swoim), generowane przez AI notatki ze spotkań, które rejestrują decyzje i zadania do wykonania, oraz eksport PDF do udostępniania transkrypcji. Typowe przypadki użycia: negocjacje z chińskimi dostawcami, pozyskiwanie informacji na Alibaba, wielojęzyczne rozmowy sprzedażowe i zdalne spotkania zespołów pokonujące bariery językowe.
Tak. Podczas tłumaczonego połączenia telefonicznego druga osoba niczego nie instaluje: dzwonisz na jej zwykły numer komórkowy lub stacjonarny z aplikacji, a ona po prostu odbiera normalne połączenie telefoniczne. Słyszy krótkie powitanie w swoim języku, potem Twój prawdziwy głos, a potem mówione tłumaczenie. W przypadku rozmów osobistych jeden telefon z uruchomionym LiveLingo obsługuje oba kierunki, więc tylko jedna osoba potrzebuje aplikacji. Szczegóły: livelingo.io/phone-call-translation.
Darmowe sesje demonstracyjne nie są przechowywane na naszych serwerach — kończą się po zamknięciu karty. Użytkownicy Pro otrzymują zapis historii sesji, która znajduje się na ich koncie i może zostać wyeksportowana do formatu PDF. Dźwięk głosu jest przetwarzany w pamięci w celu wykonania tłumaczenia i nie jest przechowywany po zakończeniu sesji. Szczegółowe informacje na temat obsługi danych znajdziesz w naszej polityce prywatności.
DeepL Voice for Meetings jest dostępny tylko dla firm, wymaga kontaktu ze sprzedażą i zapewnia napisy w Zoom lub Teams — świetny dla branż regulowanych potrzebujących certyfikowanej dokładności. Tryb głosowy Google Translate jest darmowy, ale oparty na turach: mówisz, czekasz, druga osoba mówi, czekasz. LiveLingo jest symultaniczny (strumieniuje podczas mówienia), oparty na przeglądarce (bez wtyczki) i unikalnie obsługuje tłumaczone połączenia wychodzące. Dla użytkowników indywidualnych i małych zespołów LiveLingo jest najszybszą drogą do działającej przetłumaczonej rozmowy.
Zacznij za darmo lub przejdź na Pro, aby korzystać z połączeń, notatek i nie tylko.