1. The Teams Translation Landscape in 2026
Microsoft Teams has the most native translation capability of any major video platform — but the best parts are locked behind Teams Premium and Microsoft 365 E5 licensing. Here's how the options actually break down:
- Native — Live Translated Captions. Teams Premium / E5 feature. Real-time translated captions in roughly 100 languages, with each participant picking their own target language. Captions only, no spoken translation.
- Native — Microsoft Translator app. Free add-on for personal meetings; provides translated captions for one-off conversations. Limited compared to the Premium feature.
- DeepL Voice for Meetings. Enterprise-grade real-time captions in Teams with DeepL's translation quality. ISO 27001 certified.
- Teams App Marketplace integrations. Maestra and similar tools install as a Teams app, join the meeting as a participant, and add translated captions plus post-meeting summaries.
- Enterprise event platforms. Interprefy and Wordly plug into Teams for large multilingual webinars and all-hands. Pricing is event-scale.
- Browser companions. LiveLingo runs in a second browser tab alongside Teams. Works on any plan, including free Teams accounts. No IT approval, no Marketplace install, no software on the other side.
Microsoft has invested heavily in native translation, so for enterprise customers already on E5 or Teams Premium the right answer is usually "turn on Live Translated Captions and you're done." For everyone else — small teams, freelancers, ad-hoc cross-language meetings — the picture is more nuanced.
2. Six Options Compared in Detail
1. Teams Live Translated Captions (Native, Premium/E5)
Type: Native translated captions · Languages: ~40 spoken into ~100 caption · Price: Teams Premium ($10/user/mo add-on) or Microsoft 365 E5
The default option if your organization is on the right Microsoft tier. Each participant picks a personal target language, and captions appear in real time at the bottom of the meeting window. Strong accuracy for common pairs, weaker on technical jargon. Captions only — no spoken translation back. Best when the friction of any third-party tool isn't worth it.
2. Microsoft Translator App for Teams
Type: Free Teams add-on · Languages: 100+ text, 70+ speech · Price: Free for personal use; enterprise rates apply for managed deployment
A lighter-weight option that adds Translator features to Teams meetings without requiring Premium. Provides translated captions and lets meeting participants type messages in their own language. Limited compared to native Live Translated Captions, but a reasonable fallback for individuals or small teams stuck on standard Microsoft 365.
3. DeepL Voice for Meetings
Type: Enterprise voice → captions · Languages: 16 voice-to-text · Price: Contact sales
Brings DeepL's translation quality to Teams as real-time captions. ISO 27001 certified, no audio retention, SSO integration. Companies including Aramark report cutting international meeting times in half with DeepL Voice. Best fit: regulated industries (finance, legal, healthcare) where Microsoft's native option isn't accurate enough or doesn't meet compliance requirements.
4. Maestra
Type: Teams App Marketplace integration · Languages: 100+ translation · Price: Free trial, then $39–$79/mo per user
Adds translated captions inside Teams and generates a full post-meeting transcript, AI summary, and multilingual subtitles for any recording. Strong choice for teams that record meetings regularly and want translation plus recording-side processing in one tool. Per-user pricing scales quickly for larger teams.
5. Interprefy & Wordly (Enterprise Event Platforms)
Type: Conference-grade translation · Languages: 50–70+ · Price: Event-scale / contact sales
Both integrate with Teams for large multilingual webinars, town halls, and external events. Interprefy adds on-demand human interpreters to the AI baseline (the option used at UN-level events). Wordly is AI-only, sold in attendee-hour packs. Aimed at events with 50+ attendees in multiple languages — overkill for routine meetings.
6. LiveLingo (Browser Companion)
Type: Browser-based simultaneous translation · Languages: 35 · Price: Free (3 min/day at livelingo.io/app, no account), Pro $19.99/mo (300 min), Pro+ $29.99/mo
LiveLingo isn't in the Teams App Marketplace and doesn't require IT approval. You open it in a second browser tab while your Teams meeting runs in the first. Your laptop captures the audio, LiveLingo translates simultaneously, and either reads the translation aloud to you through earphones or sends it back. Works on any Teams plan including free accounts. The trade-off: it's tab-switching workflow, not a native plugin. The upside: dramatically cheaper than enterprise options and doesn't require the other side to install anything.
3. Side-by-Side Comparison
| Tool | Teams plan needed | Languages | Price (entry) | Best for |
|---|---|---|---|---|
| Live Translated Captions (Native) | Teams Premium / E5 | ~40 → 100 | $10/user/mo add-on (Premium) | Enterprises already on E5 |
| Microsoft Translator add-on | Any | 70+ speech | Free (personal) | Standard M365 users |
| DeepL Voice | Any (enterprise deal) | 16 | Contact sales | Regulated industries |
| Maestra | Any (Marketplace install) | 100+ | $39–79/user/mo | Teams + post-meeting summaries |
| Interprefy / Wordly | Any | 50–70+ | Event-scale | Large multilingual events |
| LiveLingo | Any (no install) | 35 | Free demo; Pro $19.99/mo | Small teams, freelancers, no IT approval |
4. How to Turn On Teams Live Translated Captions
If your organization has Teams Premium or Microsoft 365 E5, this is the lowest-friction option:
- In a Teams meeting, click More actions (…) → Language and speech → Turn on live captions.
- Once captions appear, click the gear icon next to them and choose Caption settings.
- Select Spoken language (what is being spoken in the meeting) and Translate to (your personal target).
- Each participant repeats this independently — captions are per-viewer, so a French speaker and a Japanese speaker on the same call each see captions in their own language.
- For organization-wide enablement: in the Teams admin center, go to Meeting policies and enable Translated live captions in your meeting policy.
Caveat: this is captions only. The other person still hears the original spoken language. For spoken translation back into the call, you need DeepL Voice, Maestra, or the LiveLingo companion approach below.
5. How to Run LiveLingo Alongside a Teams Call
The browser-companion approach takes about a minute to set up the first time and works on any Teams plan, free included:
- Open your Teams meeting in one browser tab (or in the Teams desktop app).
- Open LiveLingo in a second browser tab. Pick your source and target languages.
- For one-way translation (you understand the other side): use earphones — LiveLingo speaks the translated audio into your ear while the Teams call plays the original.
- For two-way translation: share a LiveLingo room code with the other person. They open it in their own browser. Each person speaks naturally; the other side sees and hears the translation.
- Alternative path entirely: skip Teams and use LiveLingo's translated phone call feature — share a room code, the other side joins from any browser, no install on either side.
This is the right pick when you need translation but can't get IT approval for a Teams Marketplace app, when the other side is external (no shared M365 tenant), or when the cost of a Teams Premium upgrade isn't justified.
6. Which Option Fits Your Use Case
- Your organization is on Microsoft 365 E5 or Teams Premium. Start with native Live Translated Captions. Layer on DeepL Voice if you need higher accuracy for regulated work.
- You're on standard Microsoft 365 (no Premium). Microsoft Translator add-on works for occasional use; LiveLingo as a browser companion is the better answer for regular meetings.
- You're a small team or freelancer using Teams free or your client's tenant. LiveLingo browser companion. No install, no plan upgrade, no IT ticket.
- You're in finance, legal, or healthcare. DeepL Voice for Meetings. Compliance plus accuracy beats Microsoft's native option for high-stakes work.
- You're running a multilingual all-hands or external webinar. Interprefy (if you want human-interpreter backup) or Wordly (AI-only).
- You need translated phone calls as well as Teams calls. LiveLingo — it's the only tool here that does both.
7. Frequently Asked Questions
Does Microsoft Teams have built-in live translation?
Yes. Teams Live Translated Captions are available for Teams Premium subscribers and select Microsoft 365 E5 customers, supporting around 40 spoken languages translated into roughly 100 caption languages. It is captions only — Teams does not yet speak the translation back into participants' audio.
What's the difference between Live Captions and Live Translated Captions in Teams?
Live Captions transcribe what is being said into text in the same language. Live Translated Captions go one step further and translate that text into your chosen language. Live Captions are included in standard Microsoft 365 business plans; Live Translated Captions require Teams Premium or an E5 license.
Can I translate Teams meetings without Teams Premium?
Yes. Options that don't require Premium: (a) install Microsoft Translator alongside Teams for limited translation, (b) use a Teams App Marketplace add-on like Maestra, (c) run LiveLingo as a browser companion in a second tab (works on any plan, including free), or (d) use DeepL Voice for Meetings (enterprise sales, but does not require Teams Premium).
How accurate is Microsoft Teams translation?
Teams Live Translated Captions use the same Microsoft Speech and Translator backend as Office and Microsoft Translator. Accuracy is strong for common pairs (English, Spanish, French, German, Mandarin, Japanese) and weaker for low-resource languages and technical vocabulary. For regulated industries needing higher accuracy plus compliance, DeepL Voice is the stronger option.
Can both participants speak their own languages in Teams?
Yes. Each viewer in Teams Live Translated Captions picks their own target language independently, so a French speaker and a Japanese speaker on the same call can each read captions in their own language. LiveLingo and Maestra also support bidirectional translation. DeepL Voice supports bidirectional captioning for enterprise customers.
How do I install Microsoft Translator in Teams?
In Teams, go to Apps in the left sidebar, search for "Translator", and add it. The standalone Microsoft Translator app provides on-the-fly translated captions in personal meetings and can be invoked from a meeting via the More menu. For enterprise-wide deployment, IT admins enable it via Teams admin center.
Try LiveLingo Alongside Your Next Teams Call
Works on any Teams plan, including free. Open LiveLingo in a tab next to your Teams meeting and translate in 35 languages. No Marketplace install, no IT approval, no software on the other side. Free 3-minute daily trial at livelingo.io/app, no credit card. Pro at $19.99/mo unlocks 300 minutes, translated phone calls, and AI meeting memos.
Start Translating Free